-
1 умыр
умырУмыр кас тёплый и тихий вечер;
умыр игече тёплая и тихая погода.
Умыр кеҥеж йӱд. М. Айгильдин. Тёплая и тихая летняя ночь.
Малмыжыште умыр кече ыле, куван кеҥеж гай ояр. В. Юксерн. В Малмыже была тёплая и тихая погода, солнечная, как будто бабье лето.
2. нар. тепло и тихоТӱнӧ моткоч умыр, мамык лум эркын йога, очыни. В. Иванов. На улице очень тепло и тихо, наверно, падает пушистый снег.
Умыр, йырым-ваш путырак тымык. А. Березин. Тепло и тихо, вокруг необычайно спокойно.
-
2 умыр
1. тёплый и тихий (о погоде). Умыр кас тёплый и тихий вечер; умыр игече тёплая и тихая погода.□ Умыр кеҥеж йӱд. М. Айгильдин. Тёплая и тихая летняя ночь. Малмыжыште умыр кече ыле, куван кеҥеж гай ояр. В. Юксерн. В Малмыже была тёплая и тихая погода, солнечная, как будто бабье лето.2. нар. тепло и тихо. Тӱнӧ моткоч умыр, мамык лум эркын йога, очыни. В. Иванов. На улице очень тепло и тихо, наверно, падает пушистый снег. Умыр, йырым-ваш путырак тымык. А. Березин. Тепло и тихо, вокруг необычайно спокойно. -
3 кече
кечеIГ.: кечӹ1. солнце, солнышкоЧевер кече красное солнышко;
кече петырналтмаш затмение солнца.
Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.
2. в поз. опр. солнечныйКече шокшо солнечное тепло;
кече вий солнечная энергия.
Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.
IIГ.: кечӹ1. день; часть суток от восхода до захода солнцаКече мучко весь день.
Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.
2. день; сутки, промежуток времени в 24 часаАрняште шым кече в неделе семь дней;
пайрем кече праздничный день;
каныш кече день отдыха.
Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.
3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событиемТӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день;
Сеҥымаш кече День победы.
– Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.
4. день; время, пора, периодКечывал кече дневное время;
илыш кече дни жизни.
Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно.
– Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.
Г.: кечӹОяр кече ясная, безоблачная погода.
Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода.
Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.» Очень обрадован солнечной погоде.
Сравни с:
игече -
4 кече
Г. ке́чы I1. солнце, солнышко. Чевер кече красное солнышко; кече петырналтмаш затмение солнца.□ Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.2. в поз. опр. солнечный. Кече шокшо солнечное тепло; кече вий солнечная энергия.□ Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.Г. ке́чы II1. день; часть суток от восхода до захода солнца. Кече мучко весь день.□ Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.2. день; сутки, промежуток времени в 24 часа. Арняште шым кече в неделе семь дней; пайрем кече праздничный день; каныш кече день отдыха.□ Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событием. Тӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день; Сеҥымаш кече День победы.□ – Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.4. день; время, пора, период. Кечывал кече дневное время; илыш кече дни жизни.□ Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно. – Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.Г. ке́чы III погода. Ояр кече ясная, безоблачная погода.□ Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода. Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.». Очень обрадован солнечной погоде. Ср. игече. -
5 июль
июль1. июль (тылзе лӱм)Июль – эн шокшо ояран игече. Н. Лекайн. Июль – самая жаркая ясная погода.
2. в поз. опр. июльский, июляИюль тӱҥалтыш начало июля;
июль мучаш конец июля;
июль тылзыште в июле месяце.
Дмитрий Григорьевич ик умыр июль кечын Козьмодемьянский ял озанлык техникум гыч лектат, учебно-опытный участкыш ошкыльо. «Ончыко» В один тёплый июльский день Дмитрий Григорьевич вышел из Козьмодемьянского сельскохозяйственного техникума и направился на учебно-опытный участок.
-
6 июль
1. июль (тылзе лӱм). Июль – эн шокшо ояран игече. Н. Лекайн. Июль – самая жаркая ясная погода.2. в поз. опр. июльский, июля. Июль тӱҥалтыш начало июля; июль мучаш конец июля; июль тылзыште в июле месяце.□ Дмитрий Григорьевич ик умыр июль кечын Козьмодемьянский ял озанлык техникум гыч лектат, учебно-опытный участкыш ошкыльо. «Ончыко». В один тёплый июльский день Дмитрий Григорьевич вышел из Козьмодемьянского сельскохозяйственного техникума и направился на учебно-опытный участок.